# Song Title Artist Time
01Đêm Ả RậpHoàng Rapper3:13
02Chỉ Một BướcHoàng Trí2:55
03Chỉ Một Bước (Reprise)Hoàng Trí1:00
04Không Thể Im Lặng (Lời 1)Ái Phương1:18
05Bạn Thân Như TôiHoàng Rapper2:34
06Hoàng Tử AliHoàng Rapper3:30
07Nhìn Ra Thế GianÁi Phương & Hoàng Trí2:56
08Chỉ Một Bước (Reprise 2)Hoàng Trí1:06
09Không Thể Im Lặng (Lời 2)Ái Phương2:24

Bộ phim “gây sốt” với khán giả toàn thế giới và Aladdin cũng đang được chờ đón đối với các tín đồ điện ảnh Việt Nam. Khi dự án công bố sẽ có bản Việt ngữ, nhiều người háo hức chờ xem liệu cái tên nào sẽ đảm trách phần lồng tiếng cho công chúa Jasmine, chàng trai Aladdin và thần đèn Genie. Bởi Aladdin không phải là một bộ phim đơn thuần mà đây là phim kết hợp âm nhạc, người đảm trách lồng tiếng ngoài việc thể hiện giọng thoại phù hợp, mà còn cần sở hữu giọng hát để đảm nhiệm những bản nhạc xuyên suốt bộ phim.

Mới đây, cái tên được xác nhận sẽ trở thành công chúa Jasmine phiên bản Việt, cũng như thể hiện toàn bộ phần hát, thoại của nàng công chúa quyền lực của vương quốc Agrabah, chính là nữ ca sĩ Ái Phương. Được biết, để trở thành nàng công chúa Jasmine cho bản lồng tiếng tại thị trường Việt Nam, Ái Phương đã phải trải qua vòng casting giọng vô cùng khắc nghiệt của người giám sát từ hãng Disney.

Với phiên bản lồng tiếng, vai diễn Thần Đèn (Will Smith đóng) do Hoàng Rapper lồng tiếng cũng nhận được nhiều phản hồi tích cực từ khán giả. Hoàng Rapper cho biết trước đây anh đã từng lồng tiếng khá nhiều phim điện ảnh nhưng đến Aladdin thì anh mới có cơ hội làm “vai chính” thực thụ. “Hoàng đã từng tham gia casting cho hơn chục dự án phim điện ảnh, nhưng chỉ mới được chọn lồng tiếng cho vài vai phụ hoặc quần chúng trong một số bộ phim hoạt hình. Nhân vật Thần Đèn là vai chính nặng ký đầu tiên của Hoàng trong vị trí diễn viên lồng tiếng”.

Khi được hỏi về trải nghiệm lồng tiếng một trong những công chúa nổi tiếng của Disney, Ái Phương cho hay: “Với tôi, lồng tiếng cho nhân vật khó kinh khủng. Hơn nữa, dự án Aladdin lần này không phải là phim hoạt hình mà là live-action. Nghĩa là mỗi một biểu cảm, thái độ của mình đều phải thật vừa khớp với nhân vật. Bản thân người lồng tiếng không chỉ phải đảm bảo việc truyền tải lời nói mà còn phải thể hiện ca khúc. Mình phải hát theo thói quen nhân vật đó chứ không phải là của mình”.

Không những thế, nữ ca sĩ tiết lộ rằng: “Tôi nhớ ngày đầu tiên tôi đến phòng thu lồng tiếng cho công chúa Jasmine gần như là nỗi ám ảnh cho mọi người. Vì tôi bắt nhịp chậm và khiến mọi người căng thẳng. Hơn nữa, lần này còn phải hát. Bài hát trong phim, ngoài hai ca khúc kinh điển là A whole new world và Arabian nights, lần này còn có bài hát mới dành cho nhân vật Jasmine. Và đây là bài hát mà tôi nghĩ là khó và đẳng cấp nhất mà tôi từng hát. Nếu mọi người đã nghe quen tôi hát kiểu nhẹ nhàng thì sẽ bất ngờ với những gì tôi thể hiện qua những bản nhạc trong dự án lần này”.

Download via DIRECT LINKS
Login to continue.

Ca sĩ trong album

,

Leave a Reply